JPNIC Translated Document Source document: jpnic/ip-addr-guide.txt Date of the source: July 27, 1992 Date of the last update of this translation: February 14, 1996 This is a translation of a JPNIC document. JPNIC provides this translation for convenience of those who can not read Japanese. But it may contain mis-tranlations, and is by no means official. One should consult the source document written in Japanese for detail. ----------------------------------------------------------------------- Precautions on Filling in The IP Address Application Japan Network Information Center [ The copyright of this document is held by Japan Network ] [ Information Center. The document may be freely reproduced and ] [ distributed provided it is in no way modified. The latest ] [ version of the document can be obtained by an anonymous ftp ] [ from nic.ad.jp:pub/jpnic or by sending an e-mail to ] [ mail-server@nic.ad.jp. ] The Japan Network Information Center (JPNIC) allocates IP addresses (the network address part) that maintain uniqueness internationally. These precautions should be read carefully before filling in the application form for the acquisition of IP addresses and care should be taken during filling in the form so that there are no mistakes. Further, the application form for the acquisition of IP addresses is provided at the end of this document. 1. Method of Sending the Application Form The application can be sent either by electronic mail or ordinary mail. However, note that no applications are being accepted by fax. The address for forwarding the applications by electronic mail is- apply@ip.nic.ad.jp When sending the application by ordinary mail, the envelope containing the application should be marked in red as follows: "Application for Acquisition of IP Address" In addition, the envelope should contain TWO stamped self- addressed return envelopes and should be sent to the following address. These two envelopes will be used for sending back the acknowledgment of receipt of the application and the report of address allocation. IP Address Allocation Group, Japan Network Information Center Mansui Bldg. 3F, 2-9-18, Kanda-Surugadai, Chiyoda-ku, Tokyo 101, Japan 2. General Precautions When sending the application by ordinary mail, make sure that the form is filled in by typing. The application form will be processed by machines except for a part of it. Any comments, etc., entered in the columns other than the remarks column will all be ignored. In particular, although many applicants tend to enter messages immediately before the application, it should be noted that all comments should be entered in the remarks column only. After the keywords enclosed within brackets [ ], enter the corresponding contents in the same line. When the entry cannot be completed within that line, you may continue it in the next line. In the continuation lines, do not enter any keyword (Address, etc.,) but enter one or more spaces or tabs at the beginning of the line. No entries should be made following words that are not enclosed within brackets [ ]. Do not alter any keywords. Also, never change the order of keywords. Never delete or add blank lines. Since there may be errors in copying the keywords by typing in, as far as possible, use the Cut & Paste for copying them. In the case of the items described in Section 3 below, if the description "This item can be omitted." is present, the entry for that item can be omitted if there is no appropriate information to be entered. When omitting an entry, do not make entries such as "Omitted", "None", "Not Applicable", "N.A.", etc., but leave the entry totally blank. In addition, do not omit the keyword even if there is no entry to be made for that keyword. Note that it is not permissible to omit the entries for the items for which the description "This item can be omitted." is not present below. Further, even when the same entries are to be made in two subsequent entries, do not make entries such as "Ditto", "- "-", "Same as item *** above", etc., but make the same entry again. Note that alphabets, numerals, and spaces should be half- width (single byte) characters. 3. Descriptions of Items in the Application Form (The each keyword is filled in Japanese, hence no translation is given here.) [申請年月日](Application Date) Enter the date of filling in the application form in the format of 1992/1/1. However, the sequence of processing of the application will be determined by the date of receipt of the application by JPNIC irrespective of the application date entered here. (The date of receipt will be the next working day following the date of arrival of the application at JPNIC in the case of e-mail, and will be the date following the date of arrival by the number of days required for typing in the application in the case of ordinary mail.) 組織 (Organization) This is the organization making the application. [組織名] (Organization Name) Enter the official name of the organization making the application without abbreviating. When an individual department of the organization is making the application, enter the name of that department also. [Organization] Enter the official name in English of the organization making the application without abbreviating. When the organization has no official English name, enter a suitable English translation of the organization name under the responsibility of the administrative contact. [郵便番号] (Postal Code) Enter the postal code of the address of the organization. [住所] (Address) Enter the postal address of the head office of the organization making the application. [Address] Enter the address in English. 運用責任者 (Administrative Contact) This is the person in charge of the network of the organization making the application. When this person belongs to several organizations or has several titles, etc., enter the ones that are considered to be the primary ones. [氏名] (Name) Enter the name of the administrative contact. [Last, First] Enter the name in English of the administrative contact. Enter the last name first and then the first name after delimiting by a comma. If there is a middle name, enter it after the first name without delimiting by a comma. In any case, make sure that only one comma is present in this entry. [電子メイル] (E-mail address) This item can be omitted. [NICハンドル] (NIC Handle) When the administrative contact has been registered with the NIC, enter the NIC handle here. The NIC handle is a character string such as AB123 which is uniquely allocated to an individual. It is possible to omit this entry if the NIC handle is not known. [組織名] (Organization Name) Enter the name of the organization to which the administrative contact belongs. This name need not be identical to the name of the organization making the application. [Organization] Enter the above name of the organization in English. [住所] (Address) Enter the address of the administrative contact. Note that since the address, organization name, division name, and the person's name will be combined together at the time of preparing the address label for mail, there is no need to include the organization name or the division name in the address. [Address] Enter the address in English. As is mentioned above, there is no need to include the organization name or the division name. [部局名] (Division name) This item can be omitted. There is no need for this division name to include the organization name. [Division] This item can be omitted. [肩書](Title) This item can be omitted when there is no title. [Title] This item can be omitted when there is no title. [電話番号] (Telephone Number) Enter the telephone number of administrative contact. [FAX番号] (FAX Number) This item can be omitted. 技術担当者 (Technical Contact) This is the person to be contacted for technical matters. All communications after the application is received will be made with this technical contact. Although this person can be the same as the administrative contact, in that case, do not make entries such as "Same as the administrative contact", etc., but enter each data fully again. Further, when this person belongs to several organizations or has several titles, etc., enter the ones that are considered to be the primary ones. [Last, First] Enter the name in English of the technical contact. Enter the last name first and then the first name after delimiting by a comma. If there is a middle name, enter it after the first name without delimiting by a comma. In any case, make sure that only one comma is present in this entry. [電子メイル] (E-mail address) Enter the currently valid e-mail address of the technical contact. The words "currently valid" mean that the e-mail address is the one that can be used for communication between the applicant and the Japan Network Information Center. Never use a domain name that is still under application or any e-mail address that is intended to be used in the future. When an entry is present in this item, all future communications from JPNIC to the applicant will be sent to this e-mail address. When a person other than the technical contact of operations is to act as an intermediary for the e-mail, leave this entry blank and enter the e-mail address in the item for the Intermediary of Application explained below. This item should be omitted when making the application by ordinary mail. [NICハンドル] (NIC Handle) When the technical contact has been registered with the NIC, enter the NIC handle here. The NIC handle is a character string such as AB123 which is uniquely allocated to an individual. It is possible to omit this entry if the NIC handle is not known. [組織名] (Organization Name) Enter the name of the organization to which the technical contact belongs. This name need not be identical to the name of the organization making the application. [Organization] Enter the above name of the organization in English. [住所] (Address) Enter the address of the technical contact. Note that since the address, organization name, division name, and the person's name will be combined together at the time of preparing the address label for mail, there is no need to include the organization name or the division name in the address. [部局名] (Division name) This item can be omitted. There is no need for this division name to include the organization name. [Division] This item can be omitted. [肩書] (Title) This item can be omitted when there is no title. [Title] This item can be omitted when there is no title. [FAX番号] (FAX Number) This item can be omitted. 申請仲介者 (Application Intermediary) Enter the following items when there is a person other than the technical contact acting as the intermediary for the communications by e-mail. Note, however, that the entries for the intermediary of application will be ignored if there is an entry in the e-mail address of the technical contact. [氏名] (Name) This item can be omitted if there is no intermediary of application. [電子メイル] (E-mail Address) This item can be omitted if there is no intermediary of application. 申請内容 (Contents of Application) [ネットワーク省略名] (Network Abbreviated Name) Enter the abbreviated name of the network making the application. (This name can be up to 12 ASCII characters long and should not contain any spaces.) This network abbreviated name will be the name that is registered within the database at JPNIC, etc. This network abbreviated name can also be identical to another one that is already being used. [ネットワーク総称名] (Network Full Name) Enter the full name of the network with up to 20 ASCII characters which may include spaces. [クラスB] (Class B) Enter the number of addresses of Class B that are being requested. This item can be omitted when no Class B addresses are being applied for. [クラスC] (Class C) Enter the number of addresses of Class C that are being requested. This item can be omitted when no Class C addresses are being applied for. [取得済IPアドレス] (IP Addresses Already Acquired) Always make this entry if there are any IP addresses that have already been acquired by the organization making the application. (This includes even the addresses acquired by the parent organization if the applicant is only a department of an organization.) [ホスト数] (Number of Hosts) Enter the number of hosts currently being used, the number of hosts planned to be used after two years, and the number of hosts planned to be used after four years (see Note 1 below) in the format such as 100/200/400. The currently value should be the actual value, while the future values should be the expected values. Note that this entry is used only to know the approximate numbers and hence the number of significant digits need only be two (for example, 130). [サブネット数] (Number of Subnets) Enter the number of subnets currently being used, the number of subnets planned to be used after two years, and the number of subnets planned to be used after four years (see Note 2 below) in the format such as 2/3/5. The currently value should be the actual value, while the future values should be the expected values. [インターネット接続予定] (Internet Connection Plans) When there is any plan to get IP connection to any IP Internet either inside or outside Japan (see Note 3 below), enter that network project name and the expected date of connection. [備考] (Remarks) When any information other that those entered in the above items are to be communicated to JPNIC, always make sure to enter such information in this field. Note that all the fields other than this remarks field are processed by machine. Note 1. Number of hosts The [ホスト数](Number of Hosts) here is the total number of computers, etc., in the network that carry out communication using the TCP/IP protocol. This does not refer merely to the so called "host computers" and "mainframe computers" but includes work stations, personal computers (with Ethernet boards installed in them), etc. In addition, include also the router units, printers, etc., that communicate based on the TCP/IP protocol in this number. However, there is no need to include any terminal equipment or personal computers that do not communicate using the TCP/IP protocol. Note 2. Number of subnets The [サブネット数](Number of Subnets) here is the total number of segments that are separated by routers, etc. In the case of networks in which Ethernets or optical fibers are coupled together using router or other equipment, each Ethernet or optical fiber will be counted as one subnet. However, when they are connected by repeaters or bridges, the entire unit will be counted as one subnet. The same applies to networks made of all other media as well. When an organization is physically distributed and is composed of several departments which, however, are not interlinked, add up the number of subnets in each of the departments to obtain this number of subnets. Note 3. IP Internet IP Internet is the term used to comprehensively describe all the networks taking part in various wide area network projects such as WIDE, TISN, JAIN, KARRN, TRAIN, and SINET in Japan at present to which the network projects such as JOIN, etc., are likely to be added in the future. Further, NSFnet in America and the different networks in Europe that carry out IP connections (that is, connections based on the TCP/IP protocol) also will be included in this meaning of the term "Internet". However, the networks such as JUNET in Japan or (the present) BITNET, N1 Net, etc., are not included in this term because their connections are not fundamentally based on the TCP/IP protocol. 4. On the Open Publication of Information The Japan Network Information Center basically publishes openly all the information related to IP addresses that are commonly shared resources. The information so made public are all the entries made in the IP address application other than those made in the items of number of hosts, number of subnets, Internet connection plans, and remarks.